Армянский язык: христианство, диалекты и сложная грамматика
История армянского языка началась в V веке н.э. — тогда церковный служитель Месроп Маштоц изобрел уникальный алфавит, чтобы перевести на местный язык Библию. Религиозный смысл поместили даже в буквы: “Ա” означает “Бог”, или “Ս” — “Святой Дух”, а значение последней буквы “Ք” — “Христос”.
Язык объединяет более 7 миллионов человек, которые разговаривают на разных диалектах. Есть две стандартные формы: восточноармянская и западноармянская. Они различаются по написанию, грамматике, а также по некоторым звукам. На первом говорят в Армении и на небольших территориях Ирана и Азербайджана, западноармянский используют армяне в Ливане, Турции, Египте и диаспоры по всему миру.
Особенности языка
Армянский заимствовал много слов из греческого, персидского, турецкого и русского. Но по сравнению с другими языками здесь много уникальных сочетаний согласных. Это глухие звуки, при произношении которых воздух выталкивается с помощью голосовых связок, а не легких.
В языке сложная система падежей, свободный порядок слов и есть определенные артикли, которые ставятся в конце слова. Для изменения формы глагола используют разные частицы:
Ես կարդում եմ — Я читаю
դու կարդում ես — Ты читаешь
նա կարդում է — Она/он читает
Сложности перевода на армянский
Важно учитывать, что этом языке нет грамматического рода. Гендерные различия у некоторых существительных выражаются “женским” окончанием “-ուհի”. Но даже и это правило иногда игнорируется.
У армянской пунктуации много особенностей. Вместо точки в конце предложения ставится двоеточие, а вопросительный знак выглядит иначе ( ՞ ). Он помещается над разными словами — важно знать, что именно вы хотите уточнить. В предложении “Դո՞ւն շուկայ գացիր երեքին” “Вы ходили на рынок в 3 часа дня?” знак вопроса ставится над любым словом. Положение зависит от того, на чем именно надо сделать акцент — на персоне, времени или месте.
Самостоятельный несложного текста перевод допустим, но не желателен т.к. возможны неточности. Если нужно перевести точно или требуется нотариальный перевод, можно обратиться в специализированное бюро переводов армянского языка. Хорошие цены при 20 летнем опыте у компании "Мастер перевода", например. У них есть раздел со скидками на армянский язык, который позволяет перевести за вполне вменяемую сумму.
Еще больше интересных фактов
- Армянский образует отдельное подразделение в индоевропейской группе языков и считается одним из древнейших в мире.
- В большинстве слов ударение ставится на последний слог.
- У армянского алфавита есть свой памятник недалеко от Еревана.
- Язык богат звуками, которые не встречаются в других языках.
- У большинства армянских слов есть по 8-10 синонимов.
- Статья предоставлена сайтом masterperevoda.ru