Зачем на китайской свадьбе щелкают семечки, кто такие фуечки, почему «ты жирная» - не оскорбление и другие странности этой загадочной страны.
Наверное, каждая страна таит в себе множество сюрпризов и загадок, трудно постижимых для иностранцев. Но у Китая в этом списке особое место, потому что там совсем другая культура, другой менталитет и, соответственно, традиции и обычаи. Для русских, приезжающих в Поднебесную впервые, это кладезь неизгладимых впечатлений и увлекательных историй, которыми потом хочется поделиться. Ну, в самом-то деле, не одному же сидеть и недоумевать от всего увиденного?
Маленькие истории, приоткрывающие тайны китайского менталитета, рассказала нашему изданию Татьяна Грень , руководитель частной международной школы иностранных языков «Золотой дракон».
Школа находится в подмосковном Серпухове. Помимо языковых курсов, здесь помогают попасть на обучение в университеты Китая, в том числе и по программам университетских грантов – школа имеет контракты со всеми основными ВУЗами страны. Каждый год Татьяна отправляет в Китай группы российских студентов и, естественно, сопровождает их сама. Поэтому для нее эта страна уже стала в какой-то мере родной. И то, от чего у непосвященного в недоумении отваливается челюсть, для нее уже – в порядке вещей.
Простые как три копейки
Китайцы очень простые в общении, у них нет привычных для нас комплексов в обсуждении каких-то бытовых тем. И потом они зачастую весьма странным образом проявляют заботу.
- Едем мы как-то в машине со знакомым китайцем, по-русски мы зовем его Шура. И вот он всю дорогу спрашивает, не хочу ли я воды, кофе, покушать или сходить в туалет. Остановились у общественного туалета, куда я и направилась. И вдруг он вслед мне кричит: «Таня!» И дальше – что-то по-китайски. А переводила его девушка, она русская. И она мне переводит, мол, он спрашивает, ты по-большому или по-маленькому? Я чуть сквозь землю не провалилась. Оказалось, что таким образом они проявляют заботу о тебе. Если бы я сказала, что по-большому, он бы дал мне салфетки.
Втыкая палочки в недоеденную пищу, ты втыкаешь их в сердце китайца
На самом деле, это, конечно, образно. Но, оставив в пище китайские палочки, которые у них называют «пинь-инь», вы действительно можете обидеть китайцев. Потому что по их обычаям этот жест означает, что еда вам не понравилась. Лучше положить их на тарелку или на стол, или вовсе кинуть на пол – все это будет нормой. И китайцы не получат никаких душевных ран.
«Чисто там, где не сорят» - вот это вообще не про китайцев!
Вы удивитесь, но бросать мусор прямо себе под стол в китайском кафе считается нормой. Ты сидишь и все, что тебе перестало быть нужным, запросто кидаешь на пол.
- Если ты попросишь пепельницу, тебе ее не дадут, покажут, что можно кидать пепел и бычки на пол, - рассказывает Татьяна. – Если честно, я так и не научилась следовать этому порядку, потому что у нас другое воспитание. А китайцы берут и кидают, к примеру, прямо не затушенную сигарету на пол. Но, надо отметить, что тут же подлетает обслуживающий персонал и все убирает. Так что нельзя сказать, что ты сидишь там в мусоре. Нет, конечно. Но у них так заведено – клиент мусорит, а обслуга тут же убирает.
Комфортно для всех: кто хочет - курит, кто не курит, тот табаком и не дышит
Если в России в последнее время все реже можно найти заведение, в котором разрешают курить, то в Китае курить можно почти в каждом кафе или ресторане. В крайнем случае, заведение может быт разделено на залы для курящих и не курящих.
- Есть там сеть кафешек «Сасмия», это что-то вроде нашей «Шоколадницы», - вспоминает Татьяна. – Там в принципе не принято курить. Но я как-то попросила у них пепельницу, и они дали. То есть к русским они испытывают уважение и стараются угодить, даже иногда, нарушая порядок, принятый для китайцев. Курящих китайцев я там не видела никогда, в этом кафе, а мне всегда позволяли это делать. Но могу сказать, что другие в этот момент не испытывали дискомфорта, там такие мощные вытяжки – дым просто струйкой стразу уходит в потолок.
Семечки на свадьбе – работа для фуечки
Свадьба в Китае начинается с утра пораньше. В 5.30 молодые уже вместе с гостями выходят из свадебного зала в отеле и направляются в ресторан. Что они делают в отеле в такую рань?
- Когда приехала в Китай первый раз, я поселилась в отеле. В моем номере были большие панорамные окна, которые выходили на вход в отель. И вот однажды рано утром я проснулась от шума, было такое ощущение, что внизу драка. Ну, думаю, как же не посмотреть? Выглядываю в окно, а там… свадьба! В такую рань!
Оказывается, по их традициям, свадьба начинается очень рано. Гости приходят в специальный свадебный зал в отеле, который арендуется. Там обычно лежат ковры с очень длинным ворсом. И вот вся эта компания садится и начинает щелкать семечки, причем шелуху кидают прямо на ковер. Эта такая традиция. Кстати, семечки у них принято щелкать и на других праздниках. Так вот, потом всю эту шелуху вычищают из ковра вручную, делают это фуечки – обслуживающий персонал (так называют и официантов, и горничных, в общем, обслугу).
Почему не надо махать китайским автомобилистам, когда они сигналят
- Как-то я привезла в Китай группу студентов. Некоторые из них приехали с родителями. Я предупредила, что китайцы очень простые и любят иностранцев, потому будут с нами фотографироваться, возможно, даже не спрашивая нас. Но история не в этом.
Когда мы гуляли по городу, папа одной студентки все время махал рукой. Я сначала не могла понять, что происходит, на минуту даже подумала, что это какой-то нервный тик. А потом мы спросили у него, зачем он машет. А он говорит: «Да я задолбался уже, они же все время сигналят, я им машу в ответ!»
Дело в том, что в Китае автомобилисты постоянно сигналят – там много велосипедистов и скутеристов, и водители авто их предупреждают, что едут сзади. У них для этого даже есть специальная педаль. А мужик подумал, что как у нас в России – ему сигналят, и он должен в ответ помахать.
Заказывая еду в Китае, помните: там подают порции, как для Гуливеров
В китайских кафе подают неимоверно большие порции еды. Чтобы понять весь масштаб трагедии, нужно это увидеть. Бывалые уже про это знают и заказывают порцию на нескольких человек. Потому что съесть это все одному невозможно.
- Когда мы приехали однажды в Китай со студентами, среди нас была одна семья, ну, как у нас говорят, понтовые такие ребята. Зашли в кафе. Их в семье трое. Я предупредила – заказывайте порцию на всех. Но они сказали, что сами знают, что им делать.
В кафе, как правило, большие круглые столы, вертящиеся. Мы обычно со студентами заказываем разных блюд по порции или даже по половине порции. Крутишь стол к себе и накладываешь то, что нужно.
Эти ребята заказали каждый по порции салата, лапши, цзяоцзы – это китайские пельмени, и лепешки - они называются «бин», что-то типа русских беляшей с мясом.
Когда официантка принесла им салат, они уже начали напрягаться, потому что каждая порция – это огромное блюдо, в котором килограмма два овощей. Потом подъехала лапша, порция – это миска, по размерам напоминающая тазик, в котором мы на новый год строгаем оливье, наполненная до краев. Дальше принесли пельмени и следом лепешки – в каждой порции 6 штук. У ребят округлились глаза, и они говорят, мол, мы столько не заказывали. Ну, что мне оставалось, кроме как пробурчать: «А я говорила!»
Еда в китайских кафешках недорогая. Вот такая огромная порция салата, к примеру, на наши деньги может стоить 130 рублей. Для примера: нас тогда было около 20 человек, мы просто объедались, и за все заплатили тысячи три на наши деньги, просто поделили на всех.
«Ты сегодня кушала?» и «Ты почему такая жирная?»
Простота китайцев может свести нас, русских, с ума. То, что они могут при встрече спросить тебя: «Ты сегодня кушала?» - еще не самое странное. Этот вопрос они задают вместо привычного нашего «Как дела?». Ну, и, естественно, ответ, как и в нашем случае, особо неважен. А вот, если тебя шандарахнут вопросом «Ты почему такая жирная, болеешь?», не каждый русский сохранит самообладание. Поэтому, отправляясь в Китай, стоит знать, что такого рода вопрос – это высшее проявление заботы о собеседнике. Они не хотят вас оскорбить, просто переживают за здоровье, и даже готовы помочь.
- К этому, конечно, надо привыкнуть. К примеру, в универе часто в вичатах предлагают студентам подработку, русских любят фотографировать в качестве моделей – для демонстрации одежды. И вот он может спокойно заявить, мол, эта девочка нам не подходит. Почему? – Она некрасивая. И ведь девчонке потом как-то надо с этим жить. Поэтому не надо воспринимать такие фразы близко к сердцу, - говорит Татьяна.
Китайцы – очень искренние, они запросто могут сказать тебе в глаза: «Ты злая» или наоборот: «Ты добрая», «Ты хорошая». Но нам к этому сложно привыкнуть.
И еще раз о простоте и радушии
- В Китае на улицах часто можно встретить массажистов, то есть, такая услуга предоставляется прямо на улице, стоит 40 рублей на наши деньги. Вдоль улицы стоят кресла или стульчики, ты подходишь, садишься, и тебе разминают шею и спину. Невероятное удовольствие. И вот, как-то я иду по улице, тащу огромный кактус, который купила дочери в общежитие, и вижу, как китаянка разминает мужика. Ну, я встала рядом, стою, курю, жду очереди. Они на меня сначала косились, потом она стала жестами спрашивать, чего я хочу. Я и показала, мол, массаж, как ему. И тут тетка буквально взашей выгоняет мужика и предлагает сесть мне. Делает шикарный массаж. А когда я попыталась расплатиться, она стала категорически отказываться от денег. При помощи жестов и прохожих, я, в конце концов, выяснила, что эта китаянка – не массажистка. Она вынесла на улицу стульчик и делала массаж своему мужу. А тут какая-то русская попросила, мол, и я так же хочу. – Да без проблем. Вот оно, китайское радушие!
Сэлфи со спящим русским – тоже трофей
К слову о том, что китайцы очень любят русских. И особенно обожают с ними фотографироваться.
- Это был вообще фейерверк эмоций! – смеется Татьяна. – Я однажды ехала в поезде в Китай, и там, разумеется, ехали и китайцы. Просыпаюсь от того, что кто-то надо мной стоит. Вижу – китаец примостился и пытается сделать со мной, спящей, сэлфи. Он, конечно, сразу смутился и отскочил. Смотрю - в сторонке еще четверо таких же. Думаю, наверняка, у них остались фотографии со мной, которых я никогда не увижу.В общем, к русским у них особое внимание во всем.
Красный чай – не всегда красный
И напоследок еще одна маленькая история о том, насколько у нас все по-разному. В тот раз Татьяна встретила китайскую делегацию, в которую входили ректор и его заместитель одного из китайских ВУЗов. Дело было в Москве в феврале.
- В общем, мы нагулялись по городу, изрядно замерзли и решили зайти в кафешку погреться чаем. Ректор говорил только по-китайски и по-английски, а его зам – русскоговорящая. Я спрашиваю – чай, кофе? Он отвечает – чай. Я интересуюсь уже по-английски – black, green? Он заявляет – red. Я, конечно, обалдела. Думаю, надо же, каркаде пьет. У них же зеленый чай популярен. Ну, и заказываю ему красный чай каркаде. Видели бы вы, как он выпучил глаза, когда налил этот чай себе в чашку. Оказалось, что английским словом red китайцы называют обычный наш черный чай. Эту историю этот ректор припомнил мне уже в Китае. На встрече пошутил, загадочно предложив мне red tea.
А на этой фотографии китайский гость. Татьяна принимала делегацию из Чжаньцзянь (провинция Гуандун, Китай) в своей школе в июле этого года. Среди членов делегации - Секретарь Коммунистической партии Китая в г. Чжаньцзянь и другие высокопоставленные гости. Кстати, секретарь пригласил Татьяну с ответным визитом и пообещал лично встретить в аэропорту. Это дорогого стоит.